Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
19.0 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
12.6 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
7.9 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
14.2 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
35 USD /heure |
|
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
14.2 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
35 USD /heure |
|
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Domaine d'expertiseDiplômes/CV/Permis/Certificats • Cinéma/Film/TV/Drames • Voyage et Tourisme • Réglementation des contratsAutres domaines de travail: Affaires/Commerce (général) • Copywriting • Journalisme • Education et pédagogie • Marketing/Etude de marché/Vente • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Psychologie • Publicité • Développement International/Coopération • Gouvernements/Politique
O mnieWitam Państwa. Tłumaczę z języków portugalskiego, hiszpańskiego i angielskiego oraz na portugalski. Jestem absolwentką Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego. Ukończyłam Curso de Estudos Portugueses na Uniwersytecie Lizbońskim (stypendium Instituto Camões) i 1º Módulo de Mestrado em Estudos Portugueses na Universidade Aberta w Lizbonie (stypendium programu Erasmus). Posiadam również dyplom ukończenia Curso para Profesores Brasileños de Español w Madrycie( stypendium Fundación José Ortega y Gasset). DoświadczenieDoświadczenie jako tłumacz pisemny i ustny konsekutywny zdobywałam przez pięć lat stałego pobytu w Portugalii, współpracując z Ambasadą Polski w Lizbonie. Zajmowałam się przede wszystkim tłumaczeniem dokumentów o tematyce prawniczej i handlowej. Obecnie prowadzę biuro tłumaczeń i zajmuję się głównie weryfikacją, jednakże chętnie podejmuję się ciekawych zleceń, w szczególności tłumaczeń ustnych konsekutywnych. W tłumaczeniu na języki obce zapewniam korektę native speakera.
Mes logicielsWordfast
Opinions
Biuro Tłumaczeń TUTOR od dłuższego czasu współpracuje z panią Agnieszką Pałasz - tłumaczem języka portugalskiego. Pani Pałasz oferuje wysoki poziom tłumaczeń oraz terminowość wykonywania zleceń. Rzetelnie i profesjonalnie podchodzi do każdego tłumaczenia. W związku z powyższym możemy zarekomendować panią Agnieszkę jako sprawdzonego i kompetentnego tłumacza.
Piotr Pacyga / SJ TUTOR  (33)8443733 2007-03-16
|